
Viviane vient. Romancero gitano
Viviane vient.
Elle joue de la lune de parchemin par ce chemin, amphibien fait de cristaux et de lauriers.
Viviane vient
Paru en 1928, Romancero gitano est le recueil de poèmes le plus connu et le plus célébré de Federico Garcia Lorca. Mêlant formes médiévales et poésie populaire, ses 18 romances dépeignent la terre natale de son auteur : l'Andalousie, éclairée par sa lune gitane.
Viviane vient est une tentative de traduction du Romancero gitano en parlé-chanté, prenant appui sur un léger tour de passe-passe : la transcréation des noms propres. Si Preciosa devenait soudainement Viviane, l'Andalousie pourrait-elle devenir terre poétique universelle ? L'esquisse d'une « Andalousie à soi » serait-elle alors possible ?
Au pli de cette édition bilingue se loge l'ineffable duende, introduisant ainsi la force du désir dans l'acte de traduction : un élan vital.
Su luna de pergamino Preciosa tocando viene por un anfibio sendero de cristales y laureles.
Preciosa y el aire
Largeur : 12.0 cm
Epaisseur : cm