
Palimpsestes : poésie et lettres du goulag
Cette première traduction en français du grand poète ukrainien du XXe siècle Vasyl Stus est un événement.
L'Ukraine se reconnaît dans deux poètes nationaux : Taras Chevtchenko (1814-1862), père de la poésie ukrainienne, envoyé au bataillon disciplinaire par le tsar Nicolas Ier ; et Vasyl Stus (1938-1985), déporté deux fois au Goulag par le régime de Brejnev. Dissident actif, il appelle en 1965 à la protestation publique contre les répressions à l'encontre des écrivains et des artistes. Toute carrière universitaire lui est alors fermée. Ses premiers recueils (Arbres d'hiver, Joyeux cimetières) paraissent au début des années 1970 ; il est arrêté en 1972. Les quinze années passées dans l'enfer glacé du Goulag, dans l'Oural puis dans la Kolyma en Sibérie, le transmuent en un poète européen, dans la lignée des grands brûlés : Rimbaud, Celan, Mandelstam. En captivité, il traduit Rilke et Goethe en ukrainien, et écrit son chef-d'oeuvre, le recueil Palimpsestes.
En plus d'un choix important de poèmes, ce volume traduit et présenté par Georges Nivat rassemble aussi des lettres à ses proches et quelques textes en prose, notamment le bouleversant Cahier du camp, transmis clandestinement. Depuis la solitude de son cachot, la voix prophétique de Stus devient la voix de l'Ukraine.
Largeur : 15.0 cm
Epaisseur : 4.2 cm