Les mots celtes clandestins : vocabulaire français emprunté au gaulois, au breton et aux langues celtiques

Les mots celtes clandestins : vocabulaire français emprunté au gaulois, au breton et aux langues celtiques

Auteur(s) Yann Lukas (Auteur)
Editeur(s) Coop Breizh
Date de parution : 27/06/2017

Quatrième de couverture :

Avec ce nouveau livre, Yann Lukas poursuit son exploration de la matière de Bretagne. Cette fois, il épluche les dictionnaires de la langue française pour y dénicher les mots celtes qui s'y dissimulent. Ses recherches remettent parfois en cause des étymologies qui reposent sur la méconnaissance du breton par les lexicologues francophones. Ainsi en va-t-il du mot « carne », pas du tout italien, de « à dache » qui n'a rien de picard, ou de « dolmen » et « menhir », fabriqués après coup sur des racines bretonnes... Les lectrices apprécieront que la langue bretonne leur ait donné le mot « bijou », les lecteurs que « whisky » soit la contraction du gaélique écossais uisge qui signifie « eau » ! L'anglicisation a en effet supprimé le second terme, beatha, qui donnait « eau-de-vie »...

Ce petit livre, drôle et pourtant érudit, a inspiré Nono qui l'a illustré au fil des pages.

Indisponible chez l'éditeur
10.00 €
Tous les prix incluent la TVA
Click & collect retrait librairie
Réservation en ligne, retrait gratuit en librairie
Ou livraison à domicile
Ean : 9782843468346
Rayon(s) linguistique
Format et Reliure : Livre
Pages : 127
Hauteur : 16.0 cm
Largeur : 17.0 cm
Epaisseur : 1.0 cm